1)第二百九十七章 数字技术的未来_最佳导演
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  “他妈的。”、“Tomato?Tomato?”、“都不是,不是Tomato,是他——妈——的……”、“什么意思?”、“FUCK的意思。”

  动作捕捉舞台室里,挥汗如雨和歇息共存,动作团队成员们打斗设计着动作,绑着钢丝的杰西卡吊在二米高的空中,在武术助理等人的指导陪伴下努力地练习着平衡,不时挥拳出腿。王扬坐在一边的导演椅子上,眼神留意着她,一字一顿地教着旁边歇息的小罗伯特-唐尼几人中文。

  《萤火虫》的世界背景是中美文化融合,中文英文自然是官方语言。

  乔斯-韦登编写的电视剧剧本和电影剧本,角色对话里都是时不时冒出一句中文;但王扬对电影剧本再一度编写整合时,为了不显得混乱、莫名其妙,删减修改了很多无意义的中文对白,现在要么特定场景下,一整段都是中文;要么就是几个简单短语,营造未来科幻的气氛。

  “他妈的”是一个,王扬希望主演们可以珍惜这些出场不多的短语,讲得尽量标准,而宁静号全场除了杰西卡,没人有中文基础,更不要说流畅地讲读,所以他闲着没事也会随口教一下唐尼几人。

  既然是融合,可不会只有中文台词,另一方面汉字会时常在场景道具上露脸,飞船LOGO、安全标语、街道招牌、机器系列文字、衣服图案……所有的这些汉字,王扬的要求都非常、非常严格,绝对不能弄错一个字!更不能让日文、韩文混杂进来成为一个“看起来像”的乱七八糟东西,中文就是中文。

  这里面有词汇的增加,却没有文字的融合,正如英文不会和法文、德文等混在一起。

  王扬相信着一句话:“细节决定成败。”如果连这么一点简单的事情,给剧组道具布景部门雇请一个中文顾问,或者直接懂得中文的华裔职员,都不去注重不去做好,那么何谈怎么样、怎么样呢?《萤火虫》可是有2亿预算,每一个环节都可以做到最好,其它细节方面同样如此。

  比如星际联盟的国旗、国徽、标志;独立派的旗,标志、掠夺者等等,甚至是星盟的歌都要好好设计,融合中美文化的特点,还有整个地球世界的潮流,那是人类的新面貌。王扬可不想随随便便把现在的国旗捏在一起就算,不美观且不符想法,这些东西都将会公布在官网上补全资料背景,形成一个新的科幻世界。

  《萤火虫》不只是《萤火虫》,它要成为、区别、超越《星球大战》、《星战迷航》等等,这叫雄心野心,也是目标追求。

  “哦,他妈的!”双手环胸的小罗伯特-唐尼鹦鹉学舌了句,依然发音难受,他故作疑惑道:“为什么不直接就是Tomato?”王扬摊开了双手:“因为你没有To

  请收藏:https://m.njttc.net

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章